Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When do you think you can arrange the sample I requested at the exhibition? I...

This requests contains 182 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kotae , juntotime ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by nishiyama75 at 02 Feb 2011 at 19:35 3456 views
Time left: Finished

展示会で依頼したサンプルは、いつ頃手配でき ますか。 サンプルを確認して問題がなければ、 各10個 オーダーする予定です 。サンプルに関しての支払いは、送金手数料もか かるので、 製品の出荷インボイス確認後の前払 いの際に一緒にお支払いしても いいでしょう か 。また、残りの請求金額に関してできれば、 製品 入荷後の送金を希望しています。 再度、ご検討ください。

When do you think you can arrange the sample I requested at the exhibition? I will order 10 pieces each after I confirm the sample and if there's no problem. Regarding the payment for the sample, it requires remittance fee. Could I pay when I make advanced payment after I confirm the products' shipping invoice? Also, regarding the rest of the payment, I'm hoping to remit the money after I receive the products. Please reconsider it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime