Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, I will buy it from u for $100 and a digimon xros load...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hidemasa , oier9 , fumiyok ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by hayato1015 at 11 Jun 2013 at 09:45 893 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

I will buy it from u for $100 and a digimon xros loader new

- dannyabrantes-2012
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jun 2013 at 09:59
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012さんへ
100ドルでそれを買います。あとデジモンクロスウォーズのローダーも新たに買います。
- dannyabrantes-2012
「respond」をクリックしてメッセージで返信する。またはメールで返信する。
oier9
oier9- over 11 years ago
すいません。一行目は無視してください。
fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jun 2013 at 10:01
yamahaya88102012さま

私は100ドルでそれを、それからデジモンクロスローダーも新しく買います。

dannyabrantes-2012さま
メッセージ(Message)より「返信(respond)」をクリックするか、直接メールでお返事ください。

hidemasa
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jun 2013 at 09:53
yamahaya88102012様:

私はそれを100ドルであなたから買おうと思います。それからデジモン・クロス・ローダーも新たに買います。

- dannyabrantes-2012
「respond」を押してメッセージページから返信してください。メールで返信することもできます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime