Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] I just purchased this camera it is new. However I put the battery in plugged ...

This requests contains 445 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , pimpshit ) and was completed in 2 hours 27 minutes .

Requested by deppdepp at 11 Jun 2013 at 02:10 865 views
Time left: Finished

I just purchased this camera it is new. However I put the battery in plugged in to charge and it wasn't charging. I pulled the tab on battery to remove it and the whole sticker came off. Now I cannot get the battery out to replace it. I did take a pic while plugged in and printed it camera works great other than this battery issue. It will come with everything in original box all you need to do is get out battery and put in replacement one.

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jun 2013 at 03:53
このカメラは購入したばっかりで、新しいです。ですが、充電しようとバッテリーを装着してプラグに接続しましたが、充電できなかったので、バッテリー抜こうとバッテリーのタブを引っ張ったら、ステッカーが全部剥がれてしまいました。バッテリーを交換しようとしても、バッテリーが抜けなくなってしまいました。プラグに接続している最中に写真は撮りプリントはしました。バッテリーの問題以外は、カメラの調子は最高です。全ての物が揃って正規の箱に入っております。バッテリーを外して、交換用のバッテリーを装着するだけで、大丈夫です。
pimpshit
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jun 2013 at 04:37
この新しいカメラを購入しました。しかし、電池を充電しようとしたけど、充電されません。タブを引っ張って電池を取り出そうとしてら、シールが全部剥がれてしまいました。なので電池を取り出して入れ直すことができません。電源を繋いでいる間に写真を撮ってみましたが、この電池の問題以外は上手く動くようです。箱に入っていたもの全部を入れてあるので、電池を取り出して入れ換えてくれるだけでいいです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime