Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] OCVB supported MICEs totaling up to 279 events in 2012, an increase of 58.5% ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 5 hours 17 minutes .

Requested by toushis at 10 Jun 2013 at 16:30 759 views
Time left: Finished

2012年度にOCVBが支援したMICE開催は、合計279件で前年度比58.5%増と過去最高を記録。
OCVBでは、国内外における沖縄でのMICE開催の魅力を発信するため、MICE商談会・見本市に参加したほか、沖縄MICEセミナーの開催、MICE関係メディアを活用したプロモーションによる誘致広報活動を実施。
具体的には、商談会・見本市に計5回参加し、延べ100社と商談してMICE開催地である沖縄をPRした。
OCVBでは過去最高件数は「各種誘致活動を積極的に展開した結果」と語った。

OCVB supported MICEs totaling up to 279 events in 2012, an increase of 58.5% over that of the previous year and the most in its history.

In order to send messages in and out Japan about the advantages of holding a MICE in Okinawa, OCVB participated in various make-a-business gatherings and exhibitions. Also they held seminors regarding MICE Okinawa as well as publicized the event to invite participants by taking advantage of the MIC-related media. Such activities included 5 make-a-business gatherings/exhibitions and business negotiations with 100 companies in total, through all of which OCVB tried to publicize Okinawa, which is the venue of the expected MICE.
OCVB attributed the most-in-history achievement to "the result of our active invitation efforts in various manners."

訳注: 商談会だけがどうしてもわからず、造語です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime