Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This time, I want you to search the item in the category camera using the key...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey1113 , ooneko ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by pierre at 10 Jun 2013 at 13:19 1132 views
Time left: Finished

今回探して頂くキーワードはカテゴリ・カメラよりニコン、ソニーそして防水です。

それとカテゴリ・楽器よりスズキを探してください。

カテゴリに関係なくキティで探して下さい。

勿論販売された商品が望ましいですが、購入されていなくてもOKです

何故なら、今はそのカテゴリで如何に多くの商品を揃えるかが課題と私は考えています。

ハンドリングタイムは5日にして下さい。

アメリカ人にはインチの表記を加えることによって大きさが理解され易くなります

最後に私達はよいビジネスパートナーとして長く付き合いたいです


This time, I want you to search the item in the category camera using the keywords Sony, Nikon and the waterproof.

Also, please find the Suzuki related items in the category musical instruments.

One more is to find the Kitty related items without the category.

Of course, the item is better was on sale before and currently on sale but it is not need to have the history of sold.

This is because our task is how we can gather and list the many items in this category now.

I give you the time allocation for next 5 days.

It is easier for Americans to imagine the size by adding the dimensions in inches on top of metric.

I hope we will be able to stay longer as the business partner in future,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime