Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I hope you received my messages on ebay. I am trying to find out where happe...

This requests contains 294 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ittetsu , fran1122 , juntotime ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by whiskeyn66 at 02 Feb 2011 at 11:30 1047 views
Time left: Finished

I hope you received my messages on ebay. I am trying to find out where happened the mistake with parcels. Please can you check what address is on the box under the paper with details from post office? When you take that paper out there is address on the box. Please can you check that address?

私がeBayに載せたメッセージを受け取っていらっしゃることを願っています。貨物についてどこで間違いが発生したかを調べようとしています。箱についている郵便局からの詳細が記載された用紙の下に書いてある住所をご確認頂けますでしょうか?その用紙を取ると住所が箱に書いてあります。その住所のご確認を御願い致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime