Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please charge the same amount of shipping fee as the one charged by a seller ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tsassa , martymh77 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by pierre at 08 Jun 2013 at 21:53 1623 views
Time left: Finished

送料は探した販売者と同額にして下さい。

貴方には私が指定する販売者から最新の出品製品を探して貰い、同じ製品をeBに出品して貰いたいのです。

貴方には私が毎回貴方に数個キーワードを渡します。そのキーワードで商品を探して貰いたいのです。

そして1キーワードにつき約10製品を探して下さい。

勿論、探す商品は日本で販売されている製品に限ります。

私はeBで1.0製品を目処に出品しようと思っています。そのあとは独自の店を作る考えです。

貴方が今回満足出来る仕事をしてくれたら、引き続き貴方に任せます

Please charge the same amount of shipping fee as the one charged by a seller I have found.

I wish to request you search for the latest products being sold by sellers to be specified by me, and exhibit the same products at eB.

You will be given a few keywords to you, with which I want you to seek out certain products.

Please find about 10 products per each keyword given.

Of course, the scope of such search will be limited to products being marketed in Japan.

I am targeting to exhibit 1.0 products, after which I have a plan to set up my own shop.

If you can show satisfying results, I will continuously entrust you with the duty.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime