Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Nagelneu und ungeoeffnet. Wenn Sie sich fuer einen Express-Versand entscheide...

This requests contains 349 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mame ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by katsu40 at 07 Jun 2013 at 16:26 2447 views
Time left: Finished

Nagelneu und ungeoeffnet. Wenn Sie sich fuer einen Express-Versand entscheiden, benoetigt die japanische Post (EMS) 6 Tage fuer die Lieferung.
Fuer regulaeren Versand sollten Sie 2-3 Wochen einplanen.
Einfuhrumsatzsteuer / Zollabgaben / Mehrwertsteuer sind in dieser Transaktion nicht enthalten und obliegen der alleinigen Verantwortung des Kaeufers.

新品、未開封の商品です。エクスプレス発送をご指定の場合、日本郵便のEMS便にて、6日間のお届け日数となっています。通常発送の場合は、2〜3週間のお届け日数を予定しています。
なお、商品の代金には取引税、関税、付加価値税は含まれていません。これらの税金が発生した場合は、すべてお客様のご負担となります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime