[Translation from Japanese to English ] I'm sure that if Mr. ○○ build it then you can do it easily too, however for m...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , munira1605 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by otaka0706 at 06 Jun 2013 at 15:06 862 views
Time left: Finished

たしかに○○さんが作れば簡単に出来ることかもしれませんが、僕にとってはこのボディーを完成させるまで何度も失敗を繰り返して時間をお金をつぎ込み本当に苦労したんです。
商品化して頂けることは本当に光栄な気持ちですが、だだ・・・○○さんは商品を形にするまでの苦労をわかっている人ならば、僕に提示してきた条件は少し残念な気持ちになりました。

お金を欲しくて言ってるんじゃないので絶対に誤解しないでくださいね。
日本人的な考えかもしれないので許してください。

I'm sure that if Mr. ○○ build it then you can do it easily too, however for me, I had a hard time because I failed repeatedly and invested my time and money to finish the body.
I feel greatly honored that this has been commercialized, but... for someone who understands the hardship that Mr. ○○ had to go through to get this item into shape, I feel that the conditions that had been presented to me to build this model is a bit disappointing.

Please do not misunderstand that I'm saying this because I want money.
Hope you could forgive my sort of Japanese way of thinking.

Client

Additional info

ラジコンカーに関する会話です。相手に悪く受け止められないような文章に翻訳して頂ければ幸いです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime