Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your concern for me! I heard about the baja500 stuff...

Original Texts
私の体調を気遣ってくれて有難うございます!
baja500での活躍は妻から聞いてましたよ~!!一生懸命翻訳して教えてくれてました:)
あの場所にいつか必ず行きます。もちろんTSCO Racingの応援にね!:)
私の最終目標はMikeさんへのプレゼントとRaptorボディを完成させてアメリカに行き、皆さんと一緒に写真を撮ることですから:)

一つ状況が理解できてないことがあるんですが、ドライバーがMarkさんではなく何故 lukeさんに代わったんですか?



Translated by cuavsfan
Thank you very much for your concern for me!
I heard about the baja500 stuff from my wife!! She put a lot of work into translating it and telling me about it :)
I'll go there someday for sure. Of course I'll be going to root for TSCO Racing! :)
My ultimate goal is to get a present for Mike, complete my Raptor body, go to America, and take a picture with everybody :)

There is one thing I don't quite understand. Why did the driver change from Mike to Luke?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
31 minutes
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...