Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] お取り引について はじめまして、こんにちは。 突然のことですが、アリババでページを拝見し、 貴社との新規取引を希望しています。 ...
Original Texts
お取り引について
はじめまして、こんにちは。
突然のことですが、アリババでページを拝見し、
貴社との新規取引を希望しています。
私は日本でネットショップを運営しています。
お取り引は年間で15~30万円位のお取り引ができたらいいなと思っています。
つきましては、ぜひともお取引を願いたいと存じます。
発送はEMS、支払いはpaypalを使えます。
注文のやりかたを教えていただきたいです。
ご検討いただければ幸いです。
はじめまして、こんにちは。
突然のことですが、アリババでページを拝見し、
貴社との新規取引を希望しています。
私は日本でネットショップを運営しています。
お取り引は年間で15~30万円位のお取り引ができたらいいなと思っています。
つきましては、ぜひともお取引を願いたいと存じます。
発送はEMS、支払いはpaypalを使えます。
注文のやりかたを教えていただきたいです。
ご検討いただければ幸いです。
Translated by
owen
关于商务合作
您好。
突然来函,还望见谅。我在阿里巴巴上看到网页信息后,希望和贵公司建立商务合作关系。
我在日本运营网络商店。
希望通过商务合作,彼此之间能创造1年15~30万日元左右的贸易额。
我希望能和贵公司建立商务合作关系。
邮寄使用EMS,支付使用paypal。
希望您能告诉我订货方式。
谨祝商祺。
您好。
突然来函,还望见谅。我在阿里巴巴上看到网页信息后,希望和贵公司建立商务合作关系。
我在日本运营网络商店。
希望通过商务合作,彼此之间能创造1年15~30万日元左右的贸易额。
我希望能和贵公司建立商务合作关系。
邮寄使用EMS,支付使用paypal。
希望您能告诉我订货方式。
谨祝商祺。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。