Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ドイツ ①I have checked your account and it seems all right. Please note that ...
Original Texts
ドイツ
①I have checked your account and it seems all right.
Please note that in accordance with German legislation shall be added in particular following information to the information about the seller: /including the VAT/
https://
Nevertheless, please note that we cannot provide you the legal information on the fact which other information shall be added in the impressum to comply the legal requirements of the German legislation.
・他に対応することはないですね。
必要あればご連絡ください。
お願い致します。
①I have checked your account and it seems all right.
Please note that in accordance with German legislation shall be added in particular following information to the information about the seller: /including the VAT/
https://
Nevertheless, please note that we cannot provide you the legal information on the fact which other information shall be added in the impressum to comply the legal requirements of the German legislation.
・他に対応することはないですね。
必要あればご連絡ください。
お願い致します。
Translated by
mylovin113
Germany
1.貴方の口座を確認しました。問題はなさそうです。
ドイツ法に準じ、特別に以下の情報が、売主に関する情報に追加されることにお気を付けください。VAT(付加価値税)に加えて、以下のURLを参照してください:https://
しかしながら、ドイツ法の法的要求事項に則り、予備費にその他の情報が加えられる事項に基づき、私たちはあなたに法的な情報を提供することができないことに、ご了承ください。
We assume that there is not anything else we have to do for now.
Let us know if you need any further information.
Thank you.
1.貴方の口座を確認しました。問題はなさそうです。
ドイツ法に準じ、特別に以下の情報が、売主に関する情報に追加されることにお気を付けください。VAT(付加価値税)に加えて、以下のURLを参照してください:https://
しかしながら、ドイツ法の法的要求事項に則り、予備費にその他の情報が加えられる事項に基づき、私たちはあなたに法的な情報を提供することができないことに、ご了承ください。
We assume that there is not anything else we have to do for now.
Let us know if you need any further information.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 467letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.515
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
mylovin113
Starter