Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. It is possible to return the goods, however it i...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ichi_style1 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by yuichisaito at 01 Jun 2013 at 18:35 1174 views
Time left: Finished

問い合わせありがとうございます。
返品は可能ですが、故障ではなくカメラの仕様上の原因がいくつか考えられます。

1、お買い上げ直後はフル充電されていませんので、カメラに電池を入れた後にフル充電して下さい。

2、オートパワーオフ機能が作動した可能性があります。この機能は電池の消耗を抑えるため、一定時間操作しないと電源が切れます。
設定手順:【MENU】→SETTINGタブ→オートパワーオフ
設定できる値:2分/5分/10分(再生モードでは5分に固定されます)

まずはこれら2つをご確認下さい。

Thank you for your inquiry.
It is possible to return the goods, however it is also be possible that the camera isn't broken, but that the problem lies in the usage of the camera.

1. The camera isn't fully charged out of the box, so please charge it completely after inserting the battery.

2. The 'auto power off' function could be running. In order to save electricity, this function causes the electricity to turn off when the camera isn't used for a certain amount of time.
Set-up procedure: ''Menu'' -> Settings Tab -> Auto power-off
Options to pick from: 2 minutes/ 5 minutes/ 10 minutes (In playback mode the setting is fixed on 5 minutes).

Please try out these two options first.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime