Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. We are very glad to have business with you. We ...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , fumiyok ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by eirinkan at 31 May 2013 at 12:44 885 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。
あなたとビジネスが出来ることを非常に嬉しく思います。

弊社が興味がある製品はSです。
ひとまず、20個注文します。
配送先は日本の以下の住所です。
合計金額をお見積もり下さい。

加えて、幾つかお伺いしたいです。
・日本でこの製品を他に取り扱っている会社はありますか?
・PayPalでのお支払いは可能でしょうか?
・日本語の説明書を作成したいので、編集可能な説明書のデータを頂きたいです。

ご返信お待ちしております。

Thank you for your reply.
We are really happy to do business with you.

The product we are interested in is S.
First we will order 20 units.
The shipping address is the below in Japan.
Please let me know the total price.

Also, we have some questions.
* Are there any other companies stock this product in Japan?
* Can we make a PayPal payment?
* Can you send us the date of editable instructions so that we can make Japanese ones?

We are looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime