Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] Hello, the German customs sent the two reels back to Japan. Please return the...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sosa31 , yuusyunn ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nemuriooji at 29 May 2013 at 18:59 1372 views
Time left: Finished

Hello, the German customs sent the two reels back to Japan. Please return them to me. But it is better in 2 packets than one.

sosa31
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2013 at 19:02
こんにちは。ドイツの税関がリールを2つ日本に返送してしまいました。こちらに再送して下さい。一箱よりは二箱に分けてもらったほうがいいです。
nemuriooji likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2013 at 19:10
こんにちわ。ドイツ税関は2個のリールを日本に送り返しました。私におくり戻してください。けれどの1個の梱包ではなく別々の箱に入れてくれたほうが良いです。
nemuriooji likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
yuusyunn
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2013 at 19:13
こんにちは。あのドイツのお客様からリール2つが日本に送り返されてきました。それをこちらに(私まで)に帰していただけませんか?ひと箱ではなくて2つに分けて送ってくださると嬉しいです。
nemuriooji likes this translation
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime