Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Looking into the finder, some small dust can be found. A crisp and clear len...

Original Texts
ファインダーを覗くと小さなゴミが数点あります。
スカッとクリアでこ気持ちが良いレンズです。
写真撮影に影響はありません。
動作未確認です。
中玉には少しカビがあります。
前玉には少しくもりがあります。
後玉には少しゴミがあります。
前玉にコーティングムラが一部あります
外観基本的に綺麗ですが、グリップにラバーが貼ってあります。
液晶画面は細かな傷が入っています。見えに支障はありません。
レンズにはバルサム切れがあります。
使用に伴うスレキズなどがございます。
専門店にご協力いただきチェックしました。
Translated by fumiyok
Looking into the finder, some small dust can be found.
A crisp and clear lense, which is comfortable to use.
No influence over shooting.
Its operation has not been checked.
The middle ball has a little mold.
The fron ball is somewhat smoked.
The rear ball has some dust.
The front ball has a part of uneven coating.
Its appearance is basically good, but the grip is sticked with rubber.
Lense is somewhat smoked and decolored.
Some abrasions consistent with age and use are found.
This item has been checked in cooperation with a special store.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
fumiyok fumiyok
Starter