[Translation from Japanese to English ] Long time no contacting you. I have purchased an item from you once before. ...

This requests contains 192 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , takamichis ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by f1146238 at 26 May 2013 at 13:53 1199 views
Time left: Finished

お久しぶりです。
私は1度購入させていただいたものです。
あなたの作品を日本で販売したいです。
販売している作品は複製し、何度でも販売することはは可能ですか。
また、あなたの販売している絵は手書きではなく、印刷ですか?
どういう作成方法ですか?
印刷の上にニスで仕上げているのですか?

私の販売サイトであなたの手書きの作品を全て掲載し、
売れてからあなたから購入させていただくということは可能ですか?

Long time no contacting you.
I have purchased an item from you once before.
I would like to sell your works in Japan.
Can I copy your works that are for sale now and sell those copies repeatedly?
Are the pictures you are selling hand-written or printed?
How do you produce them?
Do you lacquer the printed picture for finish?

I want to upload all of your hand-written works on my sales sites and actually purchase the works from you after they are ordered. Is it possible for you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime