Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi,Akiko.Im sorry to here about your problem.The only thing i can suggest is ...

Original Texts
Hi,Akiko.Im sorry to here about your problem.The only thing i can suggest is you use absorbent tissues to wipe the face,I have heard of this happening if they get too hot the silicone inside the head can cause this,If you are not happy doing that you can send her head back to me and i can see if i can fix it.it looks like some of the base paint has risen to the surface -- you might try dabbing it very gently with rubbing alcohol -- I am sorry this has happened -- if you have some odorless paint thinner that might work too. Please let me know how you make out -
Translated by elephantrans
こんにちは、アキコさん。 あなたの問題をお聞きし申し訳なく思っています。私がただ一つお勧めできることは、吸収力のあるティシュで顔を拭くことです。非常に暑い時にヘッドの中のシリコンが原因で起きることがあると聞いたことがあります。それをやりたくないのであれば、ヘッドを私に送り返してください。直せるかどうか見てみます。ベースペイントが表面に出たようです。消毒用アルコールで優しく、軽くたたいてみてもいいですーこれが起きた事、大変申し訳ありませんーもし無臭の塗料用シンナーをお持ちならそでもいいです。うまくいくかどうかお知らせください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
566letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.735
Translation Time
15 minutes
Freelancer
elephantrans elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...