Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am contacting you right now by my international phone from Japan. I tried ...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , ichi_style1 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by 1342274 at 25 May 2013 at 02:17 1280 views
Time left: Finished

私は今日本から国際電話で連絡しています。
5月6日に注文した商品について、再三に渡り、経過連絡を欲しいとメールしていましたが、
貴社から連絡がありません。
早急にメールにて知らせてください。
在庫はないんですか?
英語のヒアリングが得意でないので、メールにて回答してください。
よろしくおねがいします。

あと次に申す商品の在庫はありますか?

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 25 May 2013 at 02:32
I am contacting you right now by my international phone from Japan.
I tried to email you again and again about the items I ordered on May 6th but you haven't gotten back to me.
Please reply back to me by email ASAP.
Do you not have any in stock?
I'm not good at understanding spoken English so please email me for your reply.
Thank you.

Also, do you have the items that I'm going to tell you next in stock?
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 May 2013 at 02:29
I am currently contacting you from Japan with an international phone call.
It's about the items I ordered on the 6th of May. I have repeatedly sent you mails asking for information about the progress of the shipment, but I have yet to receive any reply from your company.
Please send a reply as soon as possible.
Are the items not in stock?
I'm not very good at understanding spoken English, so I would prefer a reply by mail.
Thank you very much.

Besides that, do you have the items listed below in stock?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime