Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Long time no see! How are you doing? As usual, I am doing well! I went to...

Original Texts
お久しぶりです!お元気ですか?
こちらは相変わらず元気にやってますよ。

最近、タイと中国へ仕事で行ってきました。

両方とも初めてでしたが、タイは、真夏でかなり暑かったけど、町の雰囲気が雑多な感じでとても面白かったです。

中国は、上海と問屋街に行ってきました。上海がとても都会でかなり驚きました。
中国の発展は凄まじいです。

ところで、もし違ってたらごめんなさいなんだけど、あなたは、確かLGで働いてましたよね?

LGのスマートフォンは日本でもとても人気があります。







Translated by ichi_style1
Long time no see! How are you doing?
As usual, I am doing well!

I went to Thailand and China for work recently.

It was the first time I visited both countries, Thailand was very hot as it was mid-summer, and the atmosphere of the towns was very diverse and very interesting.

In China I visited Shanghai and a wholesale district. Shanghai was very metropolitan which surprised me.
It's absurd how quickly China is developing.

By the way, I am sorry if I got it wrong, but you worked for LG, right?
LG's smartphones are very popular in Japan as well.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
15 minutes
Freelancer
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro