Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. If I choose international air freight, how muc...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
国際航空輸送にした場合の、送料はいくらかかりますか?
金額によってはこちらで商品代金と一緒に銀行振込します。
ご連絡お待ちしております。
国際航空輸送にした場合の、送料はいくらかかりますか?
金額によってはこちらで商品代金と一緒に銀行振込します。
ご連絡お待ちしております。
Translated by
sosa31
Thanks for the message,
How much would it cost ship it via international air mail?
Depending on the amount, we may just transfer the fee altogether with the price for the item.
I look forward to hearing from you.
How much would it cost ship it via international air mail?
Depending on the amount, we may just transfer the fee altogether with the price for the item.
I look forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 80letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.2
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
sosa31
Starter