Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■Thank you for buying from us again. A lot of orders came in at the same t...
Original Texts
■再び購入ありがとう。
一気に注文が集中して、こちらの在庫が切れてしまいました。
注文の順番に発送しています。
木曜日には商品が到着するので木曜には発送します。
今しばらくお待ちください。
■いつまでに届ければいいですか?
私はすぐに製品を用意できます。
届ける期限があれば教えてください。
■日本から発送するのに、3,4日かかります。
あなたの国までは前回は8日かかっているようですが
それでもいいですか?日にちは航空事情によっては変更になることがあります。
一気に注文が集中して、こちらの在庫が切れてしまいました。
注文の順番に発送しています。
木曜日には商品が到着するので木曜には発送します。
今しばらくお待ちください。
■いつまでに届ければいいですか?
私はすぐに製品を用意できます。
届ける期限があれば教えてください。
■日本から発送するのに、3,4日かかります。
あなたの国までは前回は8日かかっているようですが
それでもいいですか?日にちは航空事情によっては変更になることがあります。
Translated by
sosa31
■ Thak you for purchasing again
We've received a lot of orders and are out of stock. We will be shipping them out by the order we received. We will be able to ship them to you on Thursday as we expect it to come on the day. Please wait for a while.
■ By when do you need it?
I can make the item ready for you. Please let me know if need it by certain date.
■ It takes 3-4 days to ship it from Japaan
It seems it took 8 days the last time but would that be okay with you?
The duration can vary by flight situations.
We've received a lot of orders and are out of stock. We will be shipping them out by the order we received. We will be able to ship them to you on Thursday as we expect it to come on the day. Please wait for a while.
■ By when do you need it?
I can make the item ready for you. Please let me know if need it by certain date.
■ It takes 3-4 days to ship it from Japaan
It seems it took 8 days the last time but would that be okay with you?
The duration can vary by flight situations.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
sosa31
Starter