Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 1. Your Society6 account username (you must verify your Society6 account via ...

This requests contains 622 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , oier9 , shioton ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by damasiology at 21 May 2013 at 14:53 1568 views
Time left: Finished

1. Your Society6 account username (you must verify your Society6 account via PayPal here http://society6.com/verify)
2. Company name
3. Company billing and shipping address
4. Year business established
5. First and Last name of primary contact
6. Telephone number for primary contact
7. Email address for primary contact
8. PayPal email address used to verify your Society6 account
9. Location where these products will be resold (links if online)
10. Store name or DBA
11. Brief description of your store (primary business, product mix, etc.)
12. Store address (Street, City, State/Province, Zip/Postal Code, Country)
13. Website URL

1、あなたのSociety6アカウントユーザー名(PayPal経由でhttp://society6.com/verifyにてあなたのSociety6アカウントを確認してください)
2、会社名
3、会社の請求先住所と配送先住所
4、会社の設立年
5、連絡担当者の姓名
6、主な連絡先の電話番号
7、主な連絡先のメールアドレス
8、 PayPalのメールアドレスは、Society6アカウントを確認するために使用します。
9、製品を販売する場所(オンラインであればリンクを)
10、店舗名またはデータベース管理者
11、店舗に関する簡単な説明(主な事業、商品構成など)
12、店舗住所(通り、市、州/県、郵便番号、国)
13、ウェブサイトのURL

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime