Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] sorry, a mistake, the FLASH light , one sample is USD76.00 , just click too f...
Original Texts
sorry, a mistake, the FLASH light , one sample is USD76.00 , just click too fast , made it wrong
For 100pcs FURminator the best price we can do is USD8.00,because for lower 21kg, we can not get good discount from DHL shipment,but we will take this cost to support our long time business.
For 100pcs Giant, we can do is USD3.5 include shipping cost. Any time you buy, we can sell.
Flash Light , one sample is USD96.00 include shipping cost
So please just give us your opinions is ok
Warm Regards
For 100pcs FURminator the best price we can do is USD8.00,because for lower 21kg, we can not get good discount from DHL shipment,but we will take this cost to support our long time business.
For 100pcs Giant, we can do is USD3.5 include shipping cost. Any time you buy, we can sell.
Flash Light , one sample is USD96.00 include shipping cost
So please just give us your opinions is ok
Warm Regards
Translated by
sosa31
ごめんなさい、間違いです。その懐中電灯だと、サンプルは1個76USドルです。クリックを急ぎすぎて間違えてしまいました。
FURminator 100個だと、我々が提供できる最安値は8USドルになります。21キログラム前半だと、DHLからの大幅なディスカウントは得られないのですが、我々の間の長期的な関係を保つためそのコストはこちらで負担します。
Giant100個は、郵送料込で3.5USドルになります。いつでもお売りできますよ。
Flash Lightは、サンプル一個につき郵送料込で96USどるです。
どのように思われますか。お知らせ下さい。
よろしくお願いします。
FURminator 100個だと、我々が提供できる最安値は8USドルになります。21キログラム前半だと、DHLからの大幅なディスカウントは得られないのですが、我々の間の長期的な関係を保つためそのコストはこちらで負担します。
Giant100個は、郵送料込で3.5USドルになります。いつでもお売りできますよ。
Flash Lightは、サンプル一個につき郵送料込で96USどるです。
どのように思われますか。お知らせ下さい。
よろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 495letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.145
- Translation Time
- 39 minutes
Freelancer
sosa31
Starter