Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ①リターン要求イギリス I am sorry you find yourself in this difficult situation with th...

Original Texts
①リターン要求イギリス

I am sorry you find yourself in this difficult situation with the order: ●● and the buyer, A, not making contact.

Having checked your buyer/seller messages within your Seller Central, I can see that you have made several attempts to contact the buyer, as they are requesting a price match for your product, as a result of finding a lower price with another seller.

Under Amazon returns policy, a buyer is entitled to request a refund up to 30days from the date of order.


Translated by 14pon
今回の注文で困難な状況に陥られたようですね。XXと購入者Aは連絡がとれていない。

あなたの購入者とのメールのやり取りを、あなたのセラー・セントラルから拝見しましたが、あなたが購入者に何回か連絡を取ろうとなさったことはわかりました。購入者は価格の交渉をしていたわけですね。しかし、他に、より低価格で提供してくれる販売者を見つけたのです。

Amazonの返品規定では、購入者は注文日から30日間は返金請求ができることになっています。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1970letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$44.325
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...