Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Sorry to ask you many questions. I have additional two questions. 1. I am...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sosa31 , fumiyok ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by quickquick at 18 May 2013 at 09:46 4193 views
Time left: Finished

度重なる質問すみません。
2点、聞きたいことがあります。

1. 私は日本人です。投稿やハッシュタグ、タイトルなどは日本語化できたのですが、
日本語のハッシュタグのリンク先をクリックすると該当する結果が0件になってしまいます。URLなどは正しいと思うのですが、なにかアドバイスいただけないでしょうか。(画像を添付)

2. ハッシュタグの検索窓で日本語で検索すると検索結果が文字化けします。修正したいのですがどのファイルが原因かわかりますか?

わからない場合はそれでも構わないので返信ください。

Apologies for asking many questions.
I have 2 things I would like to understand;

1. I am Japanese. I managed to translate articles, hashtag, and title, etc. to Japanese but as I click the Japanese hashtag, it comes out with 0 result. I believe things like URL are correct. Do you have any advice on this? Please see attached picture.

2. If I search something on hashtag using Japanese language, the result comes out with corrupted text. I would like to fix this. Do you know which file is causing the problem?

If you don't know the answer, that's ok. I would still like to have your reply even in that case.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime