Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your email yesterday. I checked with the Japan Post international...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by lw1a at 17 May 2013 at 23:09 3521 views
Time left: Finished

昨日はメールありがとうございました。
今日、日本の郵便局の国際部に照会をとりました。
日本側の回答では、現在ロシアの税関検査がたいへん遅延しておるそうです。
また、ロシア郵便局のコンピュータサーバーが5月15日に火災に遭いました。
それにより、荷物が現在どこにあるのか調べる事が出来ないそうです。
私のPCからも、荷物が日本を離れた後の状況が不明です。

Thanks for your email yesterday.
I checked with the Japan Post international division today.
Japan side answered that currently there is a huge delay in the customs inspection in Russia.
Also, there was a fire in computer server at Russian post office on May 15th.
Because of that they cannot locate where the parcel is right now.
I cannot confirm the status of parcel after it left Japan from my PC as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime