Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the purchase. We mailed the product today. It is said that th...
Original Texts
ご購入ありがとうございます。
本日、商品郵送いたしました。
本来なら商品は日本からロシアまでEMSで5日ほどで到着しますが、現在ロシアの税関がスムーズに機能していないため、商品到着に大幅な遅れが出ているそうです。場合によっては
1か月ほどかかるそうですので、ご了承ください。
ありがとうございました。
本日、商品郵送いたしました。
本来なら商品は日本からロシアまでEMSで5日ほどで到着しますが、現在ロシアの税関がスムーズに機能していないため、商品到着に大幅な遅れが出ているそうです。場合によっては
1か月ほどかかるそうですので、ご了承ください。
ありがとうございました。
Translated by
brother346
Thank you for the purchase.
We mailed the product today.
It is said that the arrival of the product is considerably delayed, because the Russian customhouse does not function smoothly now, though the product originally arrives in EMS from Japan to Russia in approximately five days.
Please note that in some cases it seems to take approximately one month.
Thank you.
We mailed the product today.
It is said that the arrival of the product is considerably delayed, because the Russian customhouse does not function smoothly now, though the product originally arrives in EMS from Japan to Russia in approximately five days.
Please note that in some cases it seems to take approximately one month.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
brother346
Starter