Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] HI Kouta I am sorry they will not be in stock until next week. I will send ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , naho_translation ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by kouta at 15 May 2013 at 09:41 1435 views
Time left: Finished

HI Kouta

I am sorry they will not be in stock until next week. I will send pay pal invoice if you would like and you can pay and we will ship as soon as they arrive or I can email you when they get here and then you can pay? Either way.

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2013 at 09:49
コウタさん、こんにちは。

申し訳ありません。それらは来週まで在庫がありません。もしお支払い頂けるのであればペイパルのインボイスを送付させて頂きます。そして商品が手に入り次第発送します。もしくは商品が手に入った時にEメールでお知らせをして、それからお支払い頂くことも可能です。どちらでも良いです。
naho_translation
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2013 at 10:12
Koutaさん、こんにちは。

申し訳ないのですが、商品は来週まで入荷致しません。

よろしければ、ペイパルの請求書をお送りするので、お支払いいただけますか?商品は入荷次第発送します。
または、商品がこちらに入荷した段階でKoutaさんにメール致しますので、そのタイミングでお支払いいただけますか?

どちらかの方法をお選びください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime