Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] What would a budget or mid-range iPhone mini look like with a radical new vis...
Original Texts
What would a budget or mid-range iPhone mini look like with a radical new vision of iOS 7 installed on it, fronted by that skeuomorph-hating design perfectionist, Jony Ive?
Martin Hajek wanted to know, so he created a new budget iPhone concept that features bighter colors, a smaller screen, and a plastic backshell inspired by the iPad mini, then “installed” Dámaso Benítez’ “really nice concept” of how Jony Ive might flatten iOS 7.
On my part, I seriously doubt iOS 7 will look anything like this: Ive’s sense of design sophistication is not going to have him making app icons that look as if they would be right at home in a preschoolers sticker book. But it’s a nice concept none the less.
Martin Hajek wanted to know, so he created a new budget iPhone concept that features bighter colors, a smaller screen, and a plastic backshell inspired by the iPad mini, then “installed” Dámaso Benítez’ “really nice concept” of how Jony Ive might flatten iOS 7.
On my part, I seriously doubt iOS 7 will look anything like this: Ive’s sense of design sophistication is not going to have him making app icons that look as if they would be right at home in a preschoolers sticker book. But it’s a nice concept none the less.
Translated by
jaga
スキューモーフィック嫌いのデザイン完璧主義者Jony Ive氏が指揮をとり、革新的な新しいビジョンのiOS 7が搭載された低価格(あるいは中間価格帯)のiPhone miniはどんなものになるのでしょうか?
それを知りたいと思ったMartin Hajek氏は、明るい色、小型になったスクリーン、iPad mini風の背面を特徴とする低価格版新型iPhoneのコンセプトを作成し、Dámaso BenítezによるJony Ive氏がおそらくするだろう平坦なデザインのiOS 7の素晴らしいコンセプトを「インストール」してみました。
筆者としてはiOS 7がこのようになるとはまったく思っていません。Ive氏の洗練されたデザインセンスからして幼稚園児のスティッカーブックに出てきそうなアプリアイコン作ることはないでしょう。それはともかく素晴らしいコンセプトです。
それを知りたいと思ったMartin Hajek氏は、明るい色、小型になったスクリーン、iPad mini風の背面を特徴とする低価格版新型iPhoneのコンセプトを作成し、Dámaso BenítezによるJony Ive氏がおそらくするだろう平坦なデザインのiOS 7の素晴らしいコンセプトを「インストール」してみました。
筆者としてはiOS 7がこのようになるとはまったく思っていません。Ive氏の洗練されたデザインセンスからして幼稚園児のスティッカーブックに出てきそうなアプリアイコン作ることはないでしょう。それはともかく素晴らしいコンセプトです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 692letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
jaga
Senior