Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hi, can I have some detail for Casio Zr1000, is this including any other prod...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( appletea , koko6 ) and was completed in 1 hour 58 minutes .

Requested by okotay16 at 15 May 2013 at 01:49 1119 views
Time left: Finished

hi, can I have some detail for Casio Zr1000, is this including any other products, like camera bag, or memory card? Thank you


hi, can I ask how many battery in there? And the charger detail, do I need switch charger in UK? Thank you

appletea
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2013 at 02:13
こんにちは。Casio Zr1000の詳細について伺いたいのですが、カメラケースやメモリーカードは付属品として含まれていますでしょうか。よろしくお願いいたします。

こんにちは。バッテリーの容量をお伺いしても宜しいでしょうか。それと充電器ですが、イギリスでも使えますか。よろしくお願いいたします。
koko6
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2013 at 03:47
こんにちは。 Casio Zr1000について詳細をおしえてください。
Casio Zr1000はカメラバッグやメモリーカード等のほかの製品が含まれていますか。
ありがとう ございます。

こんにちは。
バッテリーの数をおしえてもらえますか。
それと 充電器の詳細について、イギリスで充電器を替える必要がありますか。
ありがとう ございます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime