Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] no, next time will take less time than the first as you know carriers and cus...
Original Texts
no, next time will take less time than the first
as you know carriers and custom will check it carefully when it be shipped out
now you can track it with fedex website
maybe it will be arrived in 3--5 days
as you know carriers and custom will check it carefully when it be shipped out
now you can track it with fedex website
maybe it will be arrived in 3--5 days
Translated by
nobeldrsd
いいえ、次回は初回よりも時間がかかりません。
ご存じの通り、運送業者や税関では出荷の際に入念にチェックを行います。
もうFedexのウェブサイトで追跡できます。
3-5日で到着するかもしれません。
ご存じの通り、運送業者や税関では出荷の際に入念にチェックを行います。
もうFedexのウェブサイトで追跡できます。
3-5日で到着するかもしれません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.545
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer