Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Keep your beer taps clean and safe with the beer tap plugs Stop wasting time...

This requests contains 662 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sosa31 , takamichis ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by klinsman at 12 May 2013 at 18:23 1498 views
Time left: Finished

Keep your beer taps clean and safe with the beer tap plugs Stop wasting time wrapping beer taps overnight to keep fruit flies dust and other contaminants out These innovative plugs are inserted into the ends of your beer tap and when removed they help eliminate the build up of contaminants and microorganisms that cause bad tasting beer and pose a health risk. Using these beer tap plugs is easy too. When you re ready to close up simply insert the Kleen Plugs into your beer tap openings until they are completely covered. The next morning twist the plug to remove it and be sure to dispense some beer from each tap to dislodge particles and microorganisms.

sosa31
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2013 at 18:39
ビールタップ栓を使って、ビールのタップを清潔・安全に保ちましょう。
ショウジョウバエやホコリが入らないように、ビールのタップを覆うのに時間を費やすのはもうやめましょう。
この画期的な栓は、ビールのタップに差し込んでおくことで、健康の害になるような不純物や微生物がビールの中に蓄積するのを防ぐことができます。ビールタップ栓の使い方は簡単です。ビールのタップを閉じたい時に、Kleen Plugをビールのタップが完全にふさがるまで差し込みます。翌朝になったら、栓をひねって取り外してください。その際に微粒子や微生物が出て行くように、タップから少しビールを注ぎ出すようにしてください。
★★★★★ 5.0/1
takamichis
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2013 at 19:09
ビール蛇口をビール蛇口栓で清潔・安全に保ちましょう。ハエやホコリ、その他の汚染物が付着しないようにと一晩中ビー鶴蛇口をラップで包んで時間を無駄にしないようにしましょう。こちらのビール蛇口栓は、ビール蛇口の先に挿入するものです。取り外すと、ビールの味を劣化させ、健康リスクをもたらす汚染物や微生物を除去してくれます。こちらのビール蛇口栓は簡単に使うこともできます。蛇口を閉じるときは、しっかりと蛇口がふさがるまでKleen Plugsをビール蛇口に挿しこんでください。翌朝、栓をひねって取り外し、各蛇口から少しビールを流し出し、粒子や微生物を必ず除去してください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

商品紹介

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime