Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Purported next-gen iPhone motherboard part may reveal tweaked camera design ...

Original Texts
Thursday's part leak only shows one corner component of the motherboard, so it does not offer an indication as to what processor or other parts might be included.


The pictured component was obtained by Japanese retailer Moumantai, which was also the source of previous leaks of alleged next-gen iPhone components. One part pictured last month showed an alleged "iPhone 5S" camera lens, along with an unidentified mystery part.

Another component shown by the same retailer claimed to feature the home button of an iPhone 5S, while a third was alleged to be the vibration motor intended for an unreleased Apple handset.
Translated by jaga
木曜日にリークされた部品の写真にはマザーボードの一隅しか示されていないのでどのプロセッサーあるいは他のどんな部品がつかわれているのかはわかりません。

写真の部品は日本の小売業者Moumantaiが入手したものです。Moumantaiは以前にも次世代iPhone用のものだという部品の情報をリークしています。先月撮られた部品の写真には「iPhone 5S」用のものとされる特定できない謎の部品とカメラレンズとが写っていました。

Moumantaiが示したもう一つの部品はiPhone 5Sのホームボタンだといわれています。3番目はまだまだ発表されていないAppleの携帯電話用の振動モータだといわれています。
3_yumie7
Translated by 3_yumie7
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1828letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$41.13
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
jaga jaga
Senior
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact