Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] >Excuse me, I have a question about I will move to new apartment before May, ...

This requests contains 610 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , sosa31 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by rain at 08 May 2013 at 23:53 1003 views
Time left: Finished

>Excuse me, I have a question about I will move to new apartment before May, 1st. I can't get my items because my old apartment will close soon how can I do.

>Thank you for your contact.
The product is expected to arrive soon.
Change of address, please tell the tracking number to the post office.
Thanks.

>Thank you to resolve my problem, but I still confused. You told me tell the the tracking number to the post office. I live in compus. they have information desk and they always receive the package. it is same as post office. you mean, I have to tell them tracking number. if not, please let me know clearly.

>5月1日に別のアパートに引っ越すため、旧アパートの方では商品を受け取れなくなってしまうのですが、どうすればいいですか。

>ご連絡ありがとうございます。商品は近いうちに到着するはずです。住所の変更については、トラッキング番号を郵便局に伝えてください。よろしくお願いします。

>問題の解決に努めてくれてありがとうございます。でも、よくわかりません。郵便局にトラッキング番号を伝えるようにとのことでしたが、私はキャンパス内に住んでいるのです。キャンパスには小包の受け取りを行うデスクがあるのですが、これは郵便局と同じでしょうか?そこにトラッキング番号を伝えればよいのでしょうか?もし違う場合は明確な説明をお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime