Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello Mr. Sando, Thank you for emailing QVC. It's my pleasure to assist yo...

This requests contains 587 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , apu52 ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by kame1131 at 08 May 2013 at 14:36 1935 views
Time left: Finished


Hello Mr. Sando,

Thank you for emailing QVC.

It's my pleasure to assist you. For the type of transaction you are
requesting, you may wish to contact our corporate office: QVC Inc, 1200
Wilson Dr Studio Park, West Chester PA 19380.

If you wish to create a customer account to place orders, you are welcome
to do that with the Florida address. We only ship to US addresses. We
would not be able to offer any different pricing from what you see on our
website, other than the half-off shipping and handling discount when more
than one of the same item is ordered.

Thank you, and have a great week.

Sando様、

QVCにメールいただきありがとうございます。

お力になれればうれしいです。お客様のお望みの取引については、弊社の
コーポレートオフィスにお問い合わせいただくのがよいと思います: QVC Inc,
1200 Wilson Dr Studio Park, West Chester PA 19380.

顧客口座を開設されたい場合、フロリダのご住所で開設していただけます。
私共は米国内の住所にのみ発送させていただいております。弊社ウェブサ
イト上でご覧になれる価格以外でのご提供はできませんが、同一商品を複
数ご注文された場合の送料・手数料半額割引はご利用できます。

ありがとうございます、そしてよい一週間をお過ごしください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime