Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello Mr. Sando, Thank you for emailing QVC. It's my pleasure to assist yo...
Original Texts
Hello Mr. Sando,
Thank you for emailing QVC.
It's my pleasure to assist you. For the type of transaction you are
requesting, you may wish to contact our corporate office: QVC Inc, 1200
Wilson Dr Studio Park, West Chester PA 19380.
If you wish to create a customer account to place orders, you are welcome
to do that with the Florida address. We only ship to US addresses. We
would not be able to offer any different pricing from what you see on our
website, other than the half-off shipping and handling discount when more
than one of the same item is ordered.
Thank you, and have a great week.
Translated by
yyokoba
Sando様、
QVCにメールいただきありがとうございます。
お力になれればうれしいです。お客様のお望みの取引については、弊社の
コーポレートオフィスにお問い合わせいただくのがよいと思います: QVC Inc,
1200 Wilson Dr Studio Park, West Chester PA 19380.
顧客口座を開設されたい場合、フロリダのご住所で開設していただけます。
私共は米国内の住所にのみ発送させていただいております。弊社ウェブサ
イト上でご覧になれる価格以外でのご提供はできませんが、同一商品を複
数ご注文された場合の送料・手数料半額割引はご利用できます。
ありがとうございます、そしてよい一週間をお過ごしください。
QVCにメールいただきありがとうございます。
お力になれればうれしいです。お客様のお望みの取引については、弊社の
コーポレートオフィスにお問い合わせいただくのがよいと思います: QVC Inc,
1200 Wilson Dr Studio Park, West Chester PA 19380.
顧客口座を開設されたい場合、フロリダのご住所で開設していただけます。
私共は米国内の住所にのみ発送させていただいております。弊社ウェブサ
イト上でご覧になれる価格以外でのご提供はできませんが、同一商品を複
数ご注文された場合の送料・手数料半額割引はご利用できます。
ありがとうございます、そしてよい一週間をお過ごしください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 587letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.215
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語