Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] akai Can you please let me know if this item is an MPC 500 or MPC 5000 as yo...

This requests contains 331 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , oier9 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by okotay16 at 08 May 2013 at 13:15 891 views
Time left: Finished

akai

Can you please let me know if this item is an MPC 500 or MPC 5000 as you have advertised it as an MPC 5000 however you have shown a picture of MPC 500. I was expecting an MPC 5000 as MPC 500 is not worth 500 pounds. There is a lot wrong with your add but I am hoping I guessed right.

Please answer me as soon as possible please.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2013 at 13:34
アカイさんへ

この商品がMPC 500 とMPC 5000のどちらなのか教えてもらえませんか? あなたがMPC 500の画像を提示しながらMPC 5000を宣伝していたので。私はMPC 500は500ポンドもしないので、MPC 5000だと思っています。あなたの広告にはいろいろと間違いがありましたが、私の考えが正しければ幸いです。

早急のご回答をお待ちしております。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2013 at 13:28
あかいさん、

こちらの商品がMPC5000なのか、それともMPC500なのか確認させてください。MPC5000と掲示されていましたが、使われていた写真はMPC500でした。MPC500は500ポンドの値打ちはないのでMPC5000であると信じているのですが、あなたの掲示には間違いがたくさんあります。しかし私の予測が正しいと願っています。

迅速な返答をお待ちしています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime