Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Experience traditional Japanese food at home!! Japanese rice and rice cooker ...

This requests contains 229 characters and is related to the following tags: "日本食" . It has been translated 2 times by the following translators : ( snowdrop , nono , fuyunoriviera ) and was completed in 3 hours 37 minutes .

Requested by kokohori at 07 May 2013 at 18:31 4453 views
Time left: Finished

家庭で本場の日本食!!日本産のコメと炊飯器のセット(オマケ付き)

日本のカレー
炒め玉ねぎのコクとまろやかな風味が織りなす、味わい豊かな
カレーです。
商品名:こくまろ
この製品には、乳成分、小麦、ピーナッツ、オレンジ、大豆を含む原料を使用しています。
保存方法:直射日光を避け、湿気が少なく涼しい場所で保存してください。
開封後は、密閉容器などに入れて、冷蔵庫で保存してください。
作り方についてはインターネッでお調べください。
英語表記のレシピがたくさん見つかるはずです。

Experience traditional Japanese food at home!! Japanese rice and rice cooker set (with a free gift)

Japanese Curry
A rich curry with a mild taste and the essence of fried onions.
Product Name: Kokumaro
This product uses ingredients containing milk, wheat, peanuts, orange and soy.
Storage Instructions: Keep out of direct sunlight and store in a cool, dry place.
Refrigerate in an airtight container after opening.
Please look on the Internet to find out how to cook the curry.
You will be able to find many recipes in English.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime