Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] NPD DisplaySearch analyst Richard Shim is now saying that Apple will release ...
Original Texts
Another concern is the viability of releasing a follow-up iPad mini at a price point comparable,or equal to,the current generation.Mass production would undoubtedly affect parts costs for Apple,which has traditionally tagged refreshed products at the same cost as outgoing models.
Shim's statements echo those of noted analyst Ming-Chi Kuo,who in April said setbacks pertaining to adequate display production could see a later than expected release for the so-called "iPad mini 2."
Previous estimates also pointed to a quarter three release for the as yet unannounced tablet,which would be consistent with Apple's usual yearly refresh cycle.
Shim's statements echo those of noted analyst Ming-Chi Kuo,who in April said setbacks pertaining to adequate display production could see a later than expected release for the so-called "iPad mini 2."
Previous estimates also pointed to a quarter three release for the as yet unannounced tablet,which would be consistent with Apple's usual yearly refresh cycle.
Translated by
jaga
もう一つの懸念はiPad miniの次期バージョンを現在のモデルと同程度あるいは同じ価格でリリースできるかどうかということです。量産することによりAppleの部品価格が影響を受けることはまちがいありません。これまでAppleは新製品に旧モデルと同じ価格をつけて来ました。
Shim氏の発言は著名なアナリストのMing-Chi Kuo氏のものとそっくり同じ内容です。4月にMing-Chi Kuo氏はディスプレイを十分生産がすることができないことによりいわゆる「iPad mini 2」のリリースが予想より遅くなる可能性があると述べていました。
以前の予測では、まだ発表されていないこのタブレットのリリースは第3四半期になると示唆されていました。そうであれば新モデル一年ごとに投入するAppleの通常の更新サイクルと一致します。
Shim氏の発言は著名なアナリストのMing-Chi Kuo氏のものとそっくり同じ内容です。4月にMing-Chi Kuo氏はディスプレイを十分生産がすることができないことによりいわゆる「iPad mini 2」のリリースが予想より遅くなる可能性があると述べていました。
以前の予測では、まだ発表されていないこのタブレットのリリースは第3四半期になると示唆されていました。そうであれば新モデル一年ごとに投入するAppleの通常の更新サイクルと一致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1999letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $44.985
- Translation Time
- about 5 hours