Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry that it has taken so long for the items to arrive. I have se...

Original Texts
この度は商品のお届けにお時間がかかり申し訳ありません。
全力で商品を検索、及びメーカーへ入荷を試みましたが今のところ明確な
入荷日が未定な為、商品注文をキャンセルさせて頂きます。
今後機会がございましたらよろしくお願い致します。

PS
ほんのお詫びの気持ちですが日本らしい粗品をお送り致します。
是非ご利用ください。

Translated by nick_hallsworth
I am very sorry that it has taken so long for the items to arrive.
I have searched for the items the best I can and examined the stock of the maker, but at the moment there is no clear date for when the item will come into stock, so I will have to cancel the order.
I hope that we can deal with each other again in the future.

PS
As a token of my apologies, I will send you a humble Japanese style present.
I hope you can put it to good use it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
152letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.68
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...