Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Ryan Scheck: My name is Masaaki Sando. I am the main buyer of Next Co...

Original Texts
Ryan Scheck様

株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。

返信をいただけて大変うれしく思います。


恐れ入りますが、各商品が一般の方でも購入できる
アマゾンより価格が高いようです。

1.○○
http://www...

2.○○
http://www...

3.○○
http://www...


アマゾンの最安値より高いようでは御社から継続的に大量購入をするメリットがありません。
アマゾンの最安値以下にならないでしょうか。

どうぞ宜しくお願いいたします。
Translated by kawaii
Dear Ryan Scheck:

My name is Masaaki Sando. I am the main buyer of Next Company.

I am so happy to receive your reply.

I have seen the items on Amazon that those items can be purchased by other buyers. The prices you provided me are higher than those prices listed on Amazon.

1.○○
http://www...

2.○○
http://www...

3.○○
http://www...

If our prices are higher than the prices on Amazon, we have no merit of purchasing items from you continuously. Can you consider lowering the prices for us?

Thank you for your consideration and I look forward to hearing from you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...