Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear David, I am Masaaki Sando, a general buyer at NEXT Corporation. I am...

This requests contains 338 characters . It has been translated 4 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 1 hour 42 minutes .

Requested by kame1131 at 03 May 2013 at 03:37 906 views
Time left: Finished

デイビット様

株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。

返信をいただけて大変うれしく思います。


1.DeLonghi DCF2210TTC×5個
2.Cuisinart CEK-40×5個
3.Nesco American Harvest FD-61WHC×10個

お値段にもよりますが、これだけ購入をしたいと考えております。

Dear David,

I am Masaaki Sando, a general buyer at NEXT Corporation.
I am very glad to hear from you.

1.DeLonghi DCF2210TTC×5 units
2.Cuisinart CEK-40×5 units
3.Nesco American Harvest FD-61WHC×10 units

It may depend on the price but I am planning to purchase the items listed above.

なお、我々が現在仕入れている価格が以下になります。

1.$63
2.$41.87
3.$62.99

もし宜しければこの価格から10%OFFで提供をしていただけないでしょか。

私のお願いを聞いていただけるようでしたら、
継続的に御社より購入をさせていただきます。

不可能でしたら、御社の卸値をご教示いただけないでしょうか。
どうぞ、宜しくお願いいたします。

For your reference, the prices we are paying for them now are below.

1.$63
2.$41.87
3.$62.99

Would it be possible to get a 10% discount from these prices?

If you can offer these prices, we would like to purchase from you regularly in the future.

If that is not possible, could you please give us your wholesale prices?

Best Regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime