Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Korean ] Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" feature At Co...

This requests contains 1229 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( zoey , seojinne ) and was completed in 3 hours 17 minutes .

Requested by una_any at 30 Apr 2013 at 10:38 3900 views
Time left: Finished

Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" feature

At Conyac For Business, user experience is everything. We care about our users and we are constantly improving our service to deliver best and fastest translations possible. That's why we enabled our translation requestors to choose who they want to work with for their next job.
Every translator has a different field of expertise and engaging the same individuals for the same type of requests leads to higher translation quality. Getting direct requests motivates our translators to master their expertise field even more.

비즈니스용 Conyac은 새로운 "Favorite translator" 기능을 도입한다.

비즈니스용 Conyac에서, 사용자는 모든것을 체험할 수 있다. 우리는 우리의 사용자를 신경쓰며 그렇기에 우리는 가장 빠르며 최상의 번역이 가능하도록 서비스를 지속적으로 개선한다. 이것이 우리가 번역요청자들이 그들이 다음 작업을 누구와 하길 바라는지 선택할 수 있도록 한 이유이다. 모든 번역가들은 각 분야의 전문분야가 있으며 동일한 방식의 같은 사람들과 작업을 하는 것이 번역의 질을 높인다. 직접적인 요청을 받음으로서 번역가에게 동기를 부여하고 그들의 전문성을 더욱 키운다.

Conyac For Business also supports "Group function" and "Upload feature". Group function was developed particularly for office teams, as it enables colleagues to share translation projects and manage team budget, create groups or participate in other user’s group activities. Conyac for Business also supports Microsoft Office file uploads, such as Word (.docx), Excel (.xlsx), PowerPoint (.pptx) and text fires (.txt). Now we also support YAML files that are used for localizing application on Ruby on Rails and we are adding more supported file formats.

Follow our updates and take full advantage of new Conyac for Business functions.

비즈니스용 Conyac은 또한 "Group function(그룹기능)"과 "Upload feature(업로드기능)"를 지원한다. "그룹기증"은 특히 사무용도로 개발되어 동료들과 번역프로젝트와 팀예산에 대한 정보를 공유하고 그룹을 만들거나 다른 사용자들의 그룹활동에 참여할 수 있다. 비즈니스용 Conyac은 또한 워드, 엑셀, 파워포인트, 텍스트와 같은 마이크로소프트 오피스파일의 업로드를 지원한다. 현재 Ruby on Rails의 현지 어플로 사용되는 YAML파일 또한 지원하고 있으며 더 많은 파일형식을 지원하려 하는 중이다.

우리의 업데이트를 팔로우해서 새로운 비즈니스용 Conyac의 기능을 십분 활용하길 바란다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime