Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks very much for getting in touch. I checked the status with the trackin...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mangetsu_1982 , theop_58 ) and was completed in 1 hour 55 minutes .

Requested by okotay16 at 29 Apr 2013 at 01:53 2119 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
追跡番号で状況を確認しました。
4月18日にイタリアのMILANO ROSの国際交換局に届いているようです。私が確認できるのが残念ながらここまでとなります。
直接MILANO ROSの国際交換局に問い合わせすると解決できるかもしれません。
ほかに手伝えることがあればご連絡下さい。
全力で協力します。

追跡番号   (日本郵便)

Thanks very much for getting in touch.
I checked the status with the tracking number.
On April 18th, it seems to have reached the Milano Ros international exchange in Italy. Unfortunately, I can't confirm anything more than this myself.
If you enquire Milano Ros international exchange directly, perhaps you can find a solution.
If there is anything else I can do to help you, please let me know.
I'll do everything I can to help.

Tracking Number (Japan Post)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime