Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am now talking about the attached photograph that you sent me before. If y...

Original Texts
以前送ってもらった添付の写真ですが、ポスター印刷用に高解像度のデータがあれば送っていただけないでしょうか?全体的には良いと思いますが、しいて言えば、イントロ・パートが少し長い気がするので、もう少し短いほうが良いと思います。その後撮影の状況はいかがでしょうか?夏頃には発売できそうですか?ホテルでルーム・サービス等を頼む場合は各自での支払いになるので、ご了承ください。
Translated by mura
I am now talking about the attached photograph that you sent me before. If you have its datum with a much higher resolution grade for poster printing use, could you kindly send it to me?
Overall, I think it is good, But to be straight with you, I think the introduction part is a little too long; a shorter making would be better.
How about the status of filming since then? Do you think we will be able to release it in about this summer?
Please understand that when you ask room services at the hotel, you have to pay the charges yourself.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
183letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.47
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mura mura
Starter
翻訳歴8か月