Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am glad to receive your answer. Take your time. If you need a lot of time, ...
Original Texts
I am glad to receive your answer. Take your time. If you need a lot of time,
I would like to receive a note every now and then, which confirms, that we
have connection.
If it is more convenient to you to write about most important matters in
Japanese, I believe, that it may be possible to organize. My sister speaks
your language.
Looking forward to get problems solved and mutually beneficial business
relationship started
I would like to receive a note every now and then, which confirms, that we
have connection.
If it is more convenient to you to write about most important matters in
Japanese, I believe, that it may be possible to organize. My sister speaks
your language.
Looking forward to get problems solved and mutually beneficial business
relationship started
Translated by
freckles
返答をありがとうございます。ゆっくり考えてください。もし、長期にわたるようでしたら、この件に関して、何らかのつながりを取っておきたいので、時々ご連絡をいただけますでしょうか?
もし、重要な件に関しては日本語で連絡なさりたいのであれば、私の妹は、日本語ができますので、そのようにしていただくこともできます。
問題が解決して、双方のビジネス関係が成長できるようになることを楽しみにしています。
もし、重要な件に関しては日本語で連絡なさりたいのであれば、私の妹は、日本語ができますので、そのようにしていただくこともできます。
問題が解決して、双方のビジネス関係が成長できるようになることを楽しみにしています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 422letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.495
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
freckles
Starter