Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Why am I still standing here? This is not supposed to be happening is it? ...

setsuko Translated by setsuko
Why am I still standing here?
This is not supposed to be happening is it?

What did I want to be when I grew up?

It's not that I pretend not to notice
It's just the way I always chose
The way I live my life may be like a scum for everybody else
When I feel solitary, I would feel better if I put the solitariness down to someone
When I feel lonely, I would feel happier if I think I am better than them

I always want to run away from reality
It is the way I live my life that does not have an exit
Even when I found a short cut I go back to square one
And I repeat it all again and again

Why can I not be apart from here?
User's Request Text
なんでまだ私はこの場所にいるの?
こんなはずじゃなかったよね?


昔なりたかったものは
何?


気づかないふりをしてるんじゃない
それで生きてきてしまったから
僕の生き方は
社会からみたら
クズみたいなもんかもしれない
孤独を感じたって
誰かのせいにすれば
少しは紛れるじゃない?
寂しいと思っても
あの人より
自分の方がマシなんて思った方が
幸せに生きれるじゃない


現実から逃げ出したいって
いつも思う
出口のない僕の
生きる道
近道さがしても
また振り出しにもどる
そんな繰り返し


僕はこの場所を離れられないのは
どうして?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
238

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.42

Translation time
41 minutes

Freelancer
Starter (High)
リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けできるよう心がけています。
日本語に直せるカタカナ語は(IT用語などを除き)極力直し、日本語として読みやすくなるように気をつけています。

海外生活経験はスウェーデン、イギリス、オーストラリアにて数年ですが、
日本...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)