Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] What comes to vehicles, originally built for Ja domestic market, CoC docume...

This requests contains 708 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , monagypsy , ittetsu ) and was completed in 2 hours 48 minutes .

Requested by samuraitrd at 14 Jan 2011 at 23:30 1167 views
Time left: Finished

What comes to vehicles, originally built for Ja domestic market, CoC
document is available for many of them, but not for all models. In order to
check, whether such certificate is available for any particular vehicle we
need some information about that vehicle. There is however also a
possibility, that CoC is not available for some particular car or model.
This means, that is rational from our point of view to ensure, that CoC is
available before we make final decision of bying that car. Otherwise we
might end up in such a situation, that we have imported a car, which cannot
be registered in Finland. It is easy to understand, that selling a car,
which cannot be registered, is practically impossible.

車両では、日本国内市場向けに製造されたものほとんどについて CoC 文書が利用可能ですが、それでも全ての型式についてではありません。対象の車両についてこれらの証書が利用可能かどうか調べるためには、その車両についての情報が必要となります。しかしながら、ある特定の自動車や型式については、CoC が利用できない可能性もあります。私たちの視点から合理的に考えると、CoC が利用可能かどうかは、車を買うかどうかを最終決定する前に確かめておかなくてはならないということ意味します。でなければ、フィンランドで登録することができない車を輸入してしまう結果になってしまうかもしれません。簡単にわかることですが、登録できない車を売ることは、事実上不可能です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime