Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hope you agree that imposing unnecessary tax burdens on small online business...

This requests contains 320 characters and is related to the following tags: "広告・広報" . It has been translated 2 times by the following translators : ( akutaya , colin777 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by hayato1015 at 24 Apr 2013 at 00:13 3204 views
Time left: Finished

hope you agree that imposing unnecessary tax burdens on small online businesses is a bad idea. Join us in letting your Members of Congress know they should protect small online businesses, not potentially put them out of business. Click here to make your voice heard. Together, I believe our voices can make a difference

colin777
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 24 Apr 2013 at 00:36
小規模なインターネット事業主に無用の税負担を強いることが馬鹿げた考えであるということに、あなたが賛同してくれることを祈ります。小規模インターネット事業主を守り、彼らの倒産の危険から救うべきだと一緒に国会議員に訴えましょう。ここをクリックしてあなたの声を届けましょう。団結すれば、きっと我々の声は変化をもたらすでしょう。
akutaya
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 24 Apr 2013 at 00:51
不必要な税という重荷をオンラインの小企業に課すことに賛成するならそれは誤った考え方です。
議会の委員にオンラインの小企業を店じまいにさせるのではなく、守るべきだと知らせるために私達に参加してください。こちらをクリックしてあなたの声をきかせてください。私達の声が集まることで変えることができます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime